Picture a woman dressed in an avant-garde (there’s another one) negligé (another). Hot, right? Yeah well erase that image from your brain ‘cause that’s not what risqué means. Nice try, pervs. Risqué in French parlance (count it?) means literally risky, like continuing to invest all your money in payphone-constructing companies. How fucking boring is that? If you really wanna bang it out with a hot French babe, try using osé. She’ll know what it means.
Were you picturing that woman from the above description au naturel? Well if you were picturing her naked, then once again, you are mistaken, monsieur, because she’d just not be wearing any makeup. Sucks for you, chump.
A la mode
We use this phrase to mean “with ice cream on top,” most commonly applied, in my experience, to apple pie. In French, this is very, very much not what this means. Although ice cream is always fashionable, à la mode just means stylish. Just goes to show how America knows how to take fashion and make it fit obese people.
Picture yourself relaxing in a hot tub at your chalet in St-Moritz surrounded by attractive friends after an exhausting day on the slopes, waiting for your duc à l’orange and chocolat chaud to be prepared? Well, idiot savant, après-ski really just refers to your trashy moonboots. Get a real job.
This is potentially the most shocking of all, so get ready mesdames et messieurs. We in America envision the small, fugly bouquet of flowers that a female prom-goer wears around her wrist before she gets sloppily drunk and barfs in front of the parent chaperones (just me?). In French, in simply means a woman’s torso! Ooh la fucking la!!!!!!
This is the same.